Characters remaining: 500/500
Translation

bông lông

Academic
Friendly

The Vietnamese term "bông lông" is an adjective that describes a state of being aimless or having thoughts that are scattered and unfocused. It suggests a lack of direction, purpose, or seriousness in one's actions or thoughts.

Usage Instructions:

You can use "bông lông" to describe someone who is wandering without a specific goal or who is daydreaming rather than concentrating on important tasks. It can also describe conversations that lack depth or seriousness.

Examples:
  1. Bông lông trong suy nghĩ - Aimless in thought.

    • Example: "Khi làm việc, đừng để cho những suy nghĩ bông lông chi phối." (When working, don't let aimless thoughts distract you.)
  2. Đi chơi bông lông - To wander about aimlessly.

    • Example: "Cuối tuần này, tôi chỉ muốn đi chơi bông lôngcông viên." (This weekend, I just want to wander around aimlessly in the park.)
Advanced Usage:

The phrase "bông lông ba la" or "bông lông bang lang" emphasizes a state of being absolutely or completely aimless. These phrases can be used to intensify the meaning of "bông lông."

Word Variants:
  1. Bông lông - Aimless (adjective).
  2. Bông lông hóa - To become aimless or scattered (verb form).
Different Meanings:

While "bông lông" primarily refers to being aimless, it can also imply a lighthearted or carefree attitude, suggesting that someone is not taking things too seriously.

Synonyms:
  • Lông bông - Another informal way to describe someone as aimless or careless.
  • Vô định - Indeterminate or without direction, which can be used similarly in some contexts.
adj
  1. Aimless
    • ý nghĩ bông lông
      aimless thoughts
    • để chơi bông lông
      to go about aimlessly, to wander
    • bông lông ba la, bông lông bang lang
      absolutely aimless

Comments and discussion on the word "bông lông"